— Кажется, в работе диктором нет ничего сложного: взял текст, прочитал и получил деньги. Бывают сложности?
— Алгоритм именно такой. Вот только чтобы третий пункт был выполнен, прочитать вы должны именно так, как задумано. Поэтому чаще всего я делаю три дубля.
Одна из трудностей одолевает меня прямо сейчас — простуда. В целом, от самочувствия многое зависит. Недосып в моём случае делает голос слабым, плоским.
— Вы — музыкальный редактор. Вы выбираете музыку для радио, исходя из своих предпочтений или из предпочтений аудитории?
— Намекаете, можно ли услышать мои любимые песни в эфире? Да. Потому что я научился любить разную музыку. Главное, чтобы она была качественной, талантливой. Именно такую музыку ценит наш слушатель.
— Какие песни вы бы никогда не поставили в эфир?
— То, что я играл в клубах с 2006 по 2009. В особенности, electro и breaks.
— Любимый музыкальный жанр?
— Сложно сказать. Когда занимался диджеингом, я был поглощён электронными направлениями. Некоторые из них мне и сейчас близки, но с погружением в профессию музыкального редактора я открыл для себя огромное количество потрясающей музыки прошлого. Сейчас я обожаю классическую, прог и арт-рок.
— Часто ли ваши музыкальные вкусы совпадают со вкусами ваших слушателей?
— Рок — одна из основ нашего эфира, так что часто.
— Как вы стали голосом Кинотавра? Вы приходили какой-то конкурс?
— Изначально мне предложили отыграть ди-жей-сет на презентации «Обитаемого острова» Бондарчука в рамках 19 «Кинотавра». В процессе подготовки оказалось, что в команду организаторов нужен диктор. Всё случилось молниеносно. Мне позвонили и сказали, что будет звонить продюсер фестиваля. Я очень ждал звонка, нервничал и совсем забыл подзарядить телефон. В общем, именно в те полчаса моего отсутствия в сети мне и позвонили. Думал, что всё пропало. Перезвонил, меня попросили приехать в московский штаб фестиваля в течение пары часов. Я объяснил, что нахожусь в Белгороде. В итоге, я был принят по телефону.
— Были ли у вас интересные или курьезные случаи, связанные с озвучкой? Какие?
— С удовольствием вспоминаю, как в один и тот же день мне прислали заказ на русский дубляж роликов «Asus», где должно было звучать «Эйсус», а затем с просторов нашей необъятной, из какого-то провинциального города, прилетел заказ с пояснением: читать «Асус». Такого рода ситуации периодически происходят.
— Где еще можно услышать ваш голос в озвучке?
— Всё Черноземье, обе столицы, Эстония, Нью-Йорк, Краснодарский край, Крым — это то, что знаю наверняка. Зачастую, я не в курсе, где будет звучать ролик.